今日お客さまからのご予約のお電話で・・・
きっと外国の方なんだと思います。
お名前をお尋ねしたところ
「ネンシです」
って聞こえるんです。
できる限りその発音に近い感じで
若干巻くように抑揚をつけて
「ネェンシさまですか?」
みたいな感じでお尋ねしたところ
お客様が恥ずかしそうに
「いいえ、ネぇんし です!」
と【ネ】にさらに力を置いておっしゃられました。
「・・・ネッシーさま?」
「Oh・・・ネンシぃです」
「ナンシーさま?」
お客様がうれしそうに
「はい♪そうです!」
(はぁー、よかった・・・)
ホッと一安心で予約台帳に名前を記入する。
電話の向こうでお客様が
申し訳なさそーに・・・
「スミマセン、私、発音が悪くて・・・」
と・・・
違います!
私の耳がダメなのです(笑)
ご予約の電話を取るのは本当に難しい。
外国人アルバイトの子がなかなかお電話を取ろうとしなくて
困るんだけどなんかわかる・・・。
耳慣れない外国の名前を電話で聞くのって
本当に難しい。
難易度高いです!
きっと外国の方なんだと思います。
お名前をお尋ねしたところ
「ネンシです」
って聞こえるんです。
できる限りその発音に近い感じで
若干巻くように抑揚をつけて
「ネェンシさまですか?」
みたいな感じでお尋ねしたところ
お客様が恥ずかしそうに
「いいえ、ネぇんし です!」
と【ネ】にさらに力を置いておっしゃられました。
「・・・ネッシーさま?」
「Oh・・・ネンシぃです」
「ナンシーさま?」
お客様がうれしそうに
「はい♪そうです!」
(はぁー、よかった・・・)
ホッと一安心で予約台帳に名前を記入する。
電話の向こうでお客様が
申し訳なさそーに・・・
「スミマセン、私、発音が悪くて・・・」
と・・・
違います!
私の耳がダメなのです(笑)
ご予約の電話を取るのは本当に難しい。
外国人アルバイトの子がなかなかお電話を取ろうとしなくて
困るんだけどなんかわかる・・・。
耳慣れない外国の名前を電話で聞くのって
本当に難しい。
難易度高いです!
コメント
コメント一覧 (4)
コメントありがとうございます!
確かに・・・そっと刺激せずに・・・っていうお気持ち、分かりますww
コメントありがとうございます!
そうか!その手があったか!と思いました。レストランとかでは本名かどうかの確認なんてありませんものね。
電話での声はとても聞きとりづらいので細心の注意が必要です。
外国の方と話す機会は
全くといっていいほど
ありません(笑)
都会に行って外国人が近くに来ると
目を合わせず
ゆっくり遠ざかります。
まるで熊と遭遇した時の
逃げるマニュアル見たいにです(笑)
私はファミレスなど名前を書いて待つ場合など読みやすい、言いやすい偽名使いまくりです(笑)